Скандальна українська письменниця зробила дивну заяву про Томос

Філолог проникла в суть документу

Скандальна українська письменниця зробила дивну заяву про Томос
Автор Желізняк Олександр в Новини/Соціальна правда

Українська письменниця Лариса Ніцой проаналізувала текст Томосу з філологічної точки зору.

Як повідомляє НАРОДНА ПРАВДА з посиланням на її пост у Facebook, українська дитяча письменниця Лариса Ніцой знайшла в тексті Томосу несподіваний підтекст.

Згідно з отриманим Україною Томосом, всі українські церкви, які перебувають за кордоном, відійшли Вселенському патріархату.

Це випливає з тексту документа, повідомила захисниця державної мови Лариса Ніцой. Вона пояснила різницю між Українською православною церквою (УПЦ) і Православною церквою України (ПЦУ) з точки зору філології.

“Українська православна церква (УПЦ) означає, що це церква українців. Де українці, там і може бути українська церква. Українці в Україні або в Канаді, або в Австралії – неважливо, де вони організували свою українську церкву, там вона і є. Українська церква в Україні, Українська церква в Канаді, Українська церква в Австралії. Православна церква України (ПЦУ) означає, що ця церква перебуває в Україні. На обмеженій території цієї країни. Отже, Українська православна церква може бути де завгодно в світі. Православна церква України може бути тільки в Україні. Це так, згідно з філологією”, — написала вона.

Скандальна українська письменниця зробила дивну заяву про Томос

Ніцой зазначила, що греки забрали українські церкви за кордоном.

“Як було до Томосу? Українські православні церкви були побудовані в Україні й у різних країнах по всьому світу, де були українці. Як стало після Томосу? Православні церкви українців можуть бути тільки в Україні. Не може бути українських православних церков за кордоном. А що з тими нашими українськими церквами, які були за кордоном по всьому світу? Їх забрали собі греки. Люди і майно відійшли згідно Томосу до Вселенського патріархату. Власне, ця філологія і прописана в тексті Томосу, який отримала Україна…” — підсумувала вона.

Нагадаємо, раніше повідомлялося, що відома українська письменниця Оксана Забужко підтримала мешканців Харкова, які протестували біля мерії проти зворотнього перейменування проспекту Григоренка на Жукова.

Джерело: Народна Правда